A SuliHálo.hu első digitális kiadványát tartod a „kezedben”! Úgy juthatsz hozzá, hogy regisztrálsz a Sulihálón, és letöltöd magadnak! Én ezt már megtettem, de ha Te nem akarsz regisztrálni, a könyvtár gépein is megtalálod, az asztalra letöltve!

Általános és középiskolai kötelezők vegyesen olvashatók benne.

Jó böngészést!

 


   

 

 

 

 

 

 

 

Kölcsey Ferenc 1823. január 22-én fejezte be a Himnusz megírását, a kézirat tanúsága szerint. Ennek emlékére 1989 óta január 22-én ünnepeljük a Magyar Kultúra Napját, a Himnusz születésnapját.
Ezen a napon és környékén különböző kulturális és művészeti rendezvények emlékeztetnek minket országszerte, sőt a határokon túl is hagyományainkra, gyökereinkre és azokra az értékeinkre, amelyeket az évszázadok alatt megőriztünk.

 A programokról tájékozódhatsz itt.

Linkajánló: Magyar Kultúra Alapítvány                       

8548 kép közül választotta ki a Magyar Újságírók Országos Szövetsége az év sajtófotóját, Huszti István Túlélők c. képét.

Izgalmas, részint tenger alatti nyomozás története Jacques Pradel újságíró és Luc Vanrell hivatásos mélytengeri búvár könyve, amely több évtizedes rejtély nyitját tárja fel. Az ő tíz évig tartó kutatásuk során derült fény arra, hogy miként és hol halt hősi halált Antoine de Saint-Exupéry író.
1944. július 31-én reggel 8 óra 45 perckor Saint-Exupéry felszállt egy Lightning P-38-assal fotófelderítést végezni, s mivel nem tért vissza a bázisra, eltűntnek nyilvánították. Volt, aki öngyilkosságra gyanakodott, az élénkebb fantáziával megáldottak pedig azt rebesgették, hogy Saint-Exupéry nyomtalan eltűnésében szerepe lehet A kis hercegnek, aki talán nem is csak egyszerűen mesehős… De ötvennégy év múltán egy marseilles-i halász hálója különös vízköves tárgyat hoz a felszínre, s mielőtt még visszadobná a vízbe a kacatot, megcsillan rajta a fény – és egy név…
A magyarul az Ab Ovo kiadónál megjelent kötet bepillantást enged az író életrajzába, félárván töltött gyermekkorától a felnőttként elszenvedett repülőszerencsétlenségeken át a második világháborúig, amikor már csak magasabb körök közbenjárására ülhetett be a pilótafülkébe, hiszen régen túllépte a megengedett felső korhatárt. Végül következik annak leírása, hogy a könyv szerzői hogyan derítették ki Saint-Exupery halálának okát.
A magyar cím: A kis herceg utolsó titka, eltér az eredetitől. Alighanem vásárlócsalogatónak szánták, de nyugodtan megbízhattak volna a magyar olvasóban, aki valószínűleg tudja, milyen mű fűződik Saint-Exupéry nevéhez. A könyvnek úgyis híre ment volna, hiszen kész detektívregény. Letehetetlen.

Forrás: Könyvhét

      Malek Andrea a Tolnay Szalonban. Báj, feltörő kacagás, természetesség, humor, irónia. Minden szereplés vallomás. Ez a mostani az összetartozásról szól (Walter Lochmann), illetve arról, hogy a művésznő szeret szerepelni, sőt főszerepet játszani. Mint most, nagy pocakkal is. Megtudjuk, hogy a kisbaba időnként nyújtózkodni akar.

      Akkor a legmeghatóbb, amikor hangja anyjára, Toldi Máriára emlékeztet.

*

      Tóth Krisztina új verseskötetében (Magas labda, 2009) nem egy utalást fedezhetünk fel József Attilára: a folyó „emleget dinnyehéjat, vízfoltos falon a csöndet / egy termet, ahol az idő térképei rajzolódnak…” (Vö. Dunánál, Külvárosi éj). Az anyamotívum is felbukkan: „mind hogy bolyong és nincs egynek se útja, / mindig az anyák szülik újra / az árvaságot.” A Születésnapomra versformája is ismétlődik egyik versében (Futrinka utca).

      József Attila életművét nemcsak az irodalomtörténészek kutatják rendületlenül, de olvassák a költők is, beleszövik műveikbe. A klasszikus századokban is megvoltak a jól bevált példaképek. Később a modern költők az új, sosem volt mű megalkotására törekedtek.

      Ma élvezettel idézik újra a „régit”, József Attilát, talán azért, mert olyan mondanivalója volt, melyet csak ő tudott elmondani, s olyan nyelven, melynek szavai közkincsnek számítanak.

*

      Egy jó definíció: „A jó regényt érdekes cselekmény és plasztikus karakterábrázolás jellemzi, méghozzá szoros kölcsönhatásban.” (Heller Ágnes, ÉS, 2010. dec. 3.)

*

      Amiért irigylem Bécset. 2007-ben volt az Albertinában egy nagy Picasso-kiállítás. Alig telt el három röpke év, és itt az újabb. A mostani a II. világháború utáni korszakot mutatja be. Olyan jelentős műveket, mint A hullaház, A szabin nők elrablása, A műteremben és még sok békegalamb.

      Michelangelo grafikái persze önmagukban is csodálatosak, de felkeltették a vágyat: Rómába, Firenzébe utazni, s saját szemünkkel érzékelni? Hogy m ia különbség a halvány rajz és büszke szobor között.

 Az iskolai szüneteket kivéve igyekszem hetente megújítani a tartalmat, de most sajnos ugyanazt találjátok. A haiku visszaütött: egy influenzavírus támadott le, és egyelőre ő győzött. : ( Mihelyst úrrá leszek rajta, ígérem, jönnek az újabb dolgok! Addig is, egy témába vágó idézet: “Időnként elmegyek az orvoshoz, és megvizsgáltatom vele magam, mert az orvos is élni akar. Aztán elmegyek a gyógyszertárba, és kiváltom az orvosságot, mert a patikus is élni akar. Aztán a gyógyszert a csatornába öntöm – mert én is élni akarok!” (Mark Twain)

... január 1-jén a BÉKE VILÁGNAPJÁt VI. Pál pápa kezdeményezésére ünnepeljük minden év első napján 1968 óta. Ez a nap arra figyelmeztet, hogy az új évben (is) próbáljunk meg  békében élni környezetünkkel, a minket körülvevő világgal, és nem utolsósorban: önmagunkkal.

 ... ezen a napon jelent meg az első magyar időszaki sajtótermék, az enciklopédikus jellegű Tudományos Gyűjtemény, melynek számos kötete könyvtárunkban is megtalálható. A nyelvújítási harc utolsó, döntő szakasza a Tudományos Gyűjteményben zajlott (Kazinczy: Orthologus és neologus nálunk és más nemzeteknél, 1819).

 ... január 6. - VÍZKERESZT napja, a karácsonyi ünnepkör zárónapja; ezután veszi kezdetét a farsangi időszak. Háromkirályok napjának is nevezik, (Gáspár, Menyhért és Boldizsár a betlehemi csillagot követve, hódolt a gyermek és édesanyja, Mária előtt). Az egyház e napon emlékezik meg Jézus megkeresztelkedéséről. A víz megkereszteléséből, (megszenteléséből) ered a magyar vízkereszt elnevezés. A  vízszentelést a templomokban végezték, de a hívek haza is hordták meghinteni vele a házat, a földeket a gonosz szellemek ellen. Hittek gyógyító erejében is. 

... a FARSANG szavunk német eredetű: a január 6-tól hamvazószerdáig tartó időszak az un. húshagyókeddel végződik. (Németül Fastnacht, amiből nálunk előbb fassang majd farsang lett.) A farsang eredetéről, szokásairól bővebben olvashtsz itt!


 

 

 

Kányádi Sándor: Csendes pohárköszöntő újév reggelén

Nem kívánok senkinek se
különösebben nagy dolgot.
Mindenki, amennyire tud,
legyen boldog,
érje el, ki mit szeretne,
s ha elérte, többre vágyjon,
s megint többre.
Tiszta szívből ezt kívánom!
Szaporodjon ez az ország
emberségbe’, hitbe’, kedvbe’,
s ki honnan jött,
soha-soha ne feledje.
Mert míg tudod, ki vagy, mért vagy,
vissza nem fognak a kátyúk…
A többit majd apródonként
megcsináljuk.
Végül pedig azt kívánom,
legyen béke,
gyönyörködjünk még sokáig
a lehulló hópihékbe’!

... a karácsonyt az Európán kívüli földrészeken is igen változatosan ünneplik, akkor is, ha a lakosság túlnyomó többsége nem keresztény. Néhány változat:

Betlehem
Betlehemben, a Jeruzsálemtől 8 km-re fekvő városban, Jézus születésének helyén, keresztények tízezrei gyülekeznek a világ minden tájáról. A Születés Temploma alatt található Születés barlangban letérdelve csókolják azt az ezüst csillagot, amely Jézus egykori szülőhelyét jelzi.
Ausztrália
A karácsony Ausztráliában rendszerint nagyon meleg. Fenyőfa helyett sokszor műfenyőt állítanak, vagy a Christmas Bush-sal (Karácsony bokor) veszik körül magukat, mely egy ottani őshonos növény. A legtöbb helyen a Mikulás szörfön vagy kengurun érkezik. Sok család a tengerparton tölti az ünnepet, az ünnepi vacsorát pedig nem este, hanem napközben költik el, piknikeznek.

India
Az indiai keresztények karácsonykor banán- illetve mangó fát díszítenek, kisebb olajlámpákat gyújtanak meg. A családtagok megajándékozzák egymást, de jótékony célra is áldoznak, a szegényeknek is adnak egy kis baksist. Indiában ebben az időben virágzik a mikulásvirág, ezzel díszítik a templomaikat.
Japán
Csak egy százalékuk keresztény, ennek ellenére az emberek örökzöldekkel, fényekkel dekorálják otthonaikat, az üzleteiket, és meg is ajándékozzák egymást. Egy buddhista szerzetes, Hotei-osho az ottani Mikulás figura. Minden házba visz ajándékot, hátul is van szeme, ezért a gyermekek kifogástalanul viselkednek, ha a közelben van.
Kína
A keresztény családok gyermekei színes papírból illetve virágokból készített díszekkel, égőkkel ékesítik a fákat. Muszlin harisnyákat is kiakasztanak, oda várják az ajándékot. A kínai karácsonyfákat „a Fény Fái”-nak nevezik. A Mikulást Dun Cse Lao-nak hívják, mely szó szerint „Karácsony Öreg Apó”-t jelent.
Mexikó
A karácsony előtti kilenc nap nagyon fontos része az ünnepnek, melyet Posadas-nak (vendégfogadó) hívnak spanyolul. Minden nap felelevenítik, ahogy Mária és József szállást keres. Két gyermek viszi Mária és József figuráját, egy csoport kíséri őket. Bekopogtatnak házakba, ahol először elutasítják a menedéket keresőket, de kisvártatva beengedik őket. A gyerekek kedvence a piñata (ejtsd: pinyátá), mely egy élénk színekkel díszített papírból vagy agyagból készített figura, apró játékokkal és édességgel megtöltve.

süti beállítások módosítása